domingo, 28 de junio de 2026

DŌ (道) O LOS MULTIPLES CAMINOS EN JAPON

 Cap. I - Kōdō 香道



Todos en algún momento hemos oído hablar del Judō (), del Aikidō (合気), del Kyūdō (), del Dōkyo () la Vía de la doctrina o Taoismo o del Shintō () la Vía de los dioses; pero quizá no tanto del Chadō (también pronunciado Sadō) o Ceremonia del Té, del Kadō () arte en el que se cortan ramas y flores de las cuatro estaciones y se disponen en jarrones para expresar y apreciar y contemplar la belleza de su forma y ya no digamos del Kōdō  (o Vía del Incienso).

Del Chadō 茶道y Chanoyü 茶の湯, escribiré más adelante pues reúne varias de estas enseñanzas y prácticas; así que hoy les hablaré del Kōdō.

En primer lugar, aclarar el significado del término (). En japonés significa «camino», «sendero» o «vía». Procede del mismo carácter chino Tao/Dao del taoísmo y representa la búsqueda de la superación personal y el crecimiento espiritual a través de la práctica constante de una disciplina o arte. Transformar la técnica en una actitud y una visión de la vida bajo el aspecto filosófico y ético, ir más allá de la simple acción o técnica.

Así pues, el Kōdō es una práctica realizada como un camino o método de perfeccionamiento y aprendizaje a través del incienso, donde se lleva a cabo con meticulosa atención, una ceremonia muy ritualizada que podría llevar a compararla con el Chanoyü; sin embargo, como dirá el maestro de Kōdō, Souhitsu Isshiken Hachiya(1): El sado implica actos tangibles como beber y comer, que están estrechamente relacionados con la vida diaria. En cambio, en el kodo, el acto de 'escuchar fragancias' (monko) es una experiencia extraordinaria y trascendente. [Entrevista publicada en la revista digital Tokyo, Timeless Temptations en Octubre 2025]

Orígenes

Parece ser que se introdujo de China a Japón en el s. VI d.C. en el período Asuka. Según un fragmento del Nihon Shoki(2), un gran trozo de madera de agar llegó a la isla de Awaji, al arrojarlo la gente a la hoguera, surgió un delicioso aroma. La gente decidió rescatar la madera y la llevaron a la corte imperial como ofrenda.

En la época Nara se usó para purificar el ambiente durante las ceremonias religiosas, más tarde el monje Ganjin fundador del tempo Tōshōdai-ji de Nara, trajo de China en el año 753 nuevas técnicas de fusión de aromas y el incienso paso también a ser utilizado en los hogares. El Kunpu Ryuryaku (Breve historia del incienso), una obra de referencia japonesa medieval, lo identifica como el originador de la tradición de la combinación de inciensos o takimono ( 薫物/たきもの)

Las seis recetas clásicas de takimono que se volvieron canónicas en Japón, conocidas como los «Seis Aromas» o rokusha, corresponden a las seis estaciones del calendario tradicional: flor de ciruelo para la primavera temprana, hoja de loto para el verano, hojas otoñales para el otoño, crisantemo para el invierno temprano, hojas caídas para el invierno profundo y un incienso negro llamado kurobou para el Año Nuevo.




No hay comentarios: